Roy Dib > Candomblé – Salvador Da Bahia

It has been two weeks that I’m in residency at the Residence Vila Sul, in Salvador da BahiaFew days ago, we went to visit one of the candomblé’s Terreiro (House of Prayer): Vodun Zo, where we met “Sacerdote do templo, o doté Amilton Costa” (Priest of the temple, the dome Amilton Costa) who is a medium and who can read your future via “jogo de búzios” (game of shells). He can also tells you who are your two protective gods from the 16 “Orixás” (gods) of candomblé. Mine are :

A male Orixá: Omolu, Orixá of disease and healing. Syncretised with Saint Lazarus (in Christianity), and regarded as particularly miraculous.

A female Orixá: Iansã, Orixá of winds, lightning, and violent storms, death and rebirth.

________________________________________________________________________________________

Faz duas semanas que estou no programa de Residência Vila Sul, em Salvador da Bahia. Poucos dias atrás, fomos visitar um Terreiro de Candomblé: Vodun Zo, onde conhecemos o Sacerdote do Tempo, o Doté Amilton Costa, que é médium e pode ler seu futuro via o “jogo de búzios”. Ele também pode te dizer quem são os seus dois deuses protetores dos 16 Orixás do Candomblé. Os meus são:

Meu Orixá masculino: Omolu, Orixá das doenças e da cura. Sincretizado com São Lazaro (no Cristianismo) e considerado particularmente milagroso.

Meu Orixá feminino: Iansã, Orixá dos ventos, raios e ventanias violentas, morte e renascimento.

 

Photos from Terreiro Vodun Zo. // Fotos do Terreiro Vodun Zo.

 

Advertisements

About Roy Dib

Visual artist and art critic. He completed a master’s degree in Theater and Performance Studies from the Lebanese University in Beirut, Lebanon, 2004. Dib works with film, video and video installation. His interest lies in the subjective constructs of space and how they put forth issues from the Middle East’s geopolitical context. In his work, territory, memory, and imagination come together with his experiences in Lebanon, creating new horizons for interaction with otherness. He cofounded the theater group Zoukak (2006 to 2009). His works have been exhibited at the EcransMed Film Festival, Montreal, Canada (2014); Berlinale International Film Festival, Berlin, Germany (2014); Video Works, Beirut, Lebanon (2014 and 2011); Parallel Vienna, Austria (2013); Senatsreservenspeicher, Berlin Gallery, Germany (2013): Rotterdam International Film Festival, Netherlands (2013); Palais de Tokyo, Paris, France (2012); and other venues. Roy Dib lives and works in Beirut. / É artista visual e crítico de arte. Concluiu mestrado em estudos teatrais e performance pela Lebanese University, Beirute, Líbano, em 2004. Atua com filme, vídeo e videoinstalação. Tem como foco de interesse as construções subjetivas do espaço e o modo como apresentam questões próprias do contexto geopolítico do Oriente Médio. Em seu trabalho, território, memória e imaginação se conjugam com sua vivência no Líbano, criando novos horizontes à convivência com a alteridade. Foi cofundador do grupo de teatro Zoukak (2006 a 2009). Suas obras foram exibidas no EcransMed Film Festival, Montreal, Canadá (2014); Berlinale International Film Festival, Berlim, Alemanha (2014); Video Works, Beirute, Líbano (2014 e 2011); Parallel Vienna, Áustria (2013); Senatsreservenspeicher, Berlin Gallery, Alemanha (2013): Rotterdam International Film Festival, Holanda (2013); Palais de Tokyo, Paris, França (2012); entre outros. Vive e trabalha em Beirute.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: